Ja "odlubiłam" wszystkie strony związane z PLL, żeby nic mi nie zaspoilerowało haha a czekam chociaż na napisy po angielsku, to sobie w pracy obejrze po cichu :D
Specjalnie już wczoraj wieczorem wybrałam sobie kilka książek, żebym nie musiała wchodzić na fb z nudów, a jeśli to nie pomoże, to zacznę grać w simsy Haha
Nawet nie wiecie jak mnie cieszy, jak widzę, że na DreamTeam jest juz ten paseczek z postępami w tłumaczeniu Haha chociaż jest 0% ale wiadomo, że juz cos się zaczęło dziać xd
Mam nadzieję, że wszystko pójdzie sprawnie z tłumaczeniem, ale dużo zależy, czy komuś "coś" nie wypadnie w trakcie. Jednak im więcej tłumaczy, tym większe ku temu ryzyko. Ważne, że dziewczynki wzięły się do roboty i pewnie dziś będziecie mogli cieszyć się polskimi napisami ;D
Nie wchodząc na żadne social media nudzę sie po prostu, boje sie cokolwiek kliknąć, żeby zaraz twarz AD mi nie wyskoczyła gdzieś, bo w sumie mogłabym z ang napisami, ale chciałabym wszystko na spokojnie i dobrze zrozumieć, to już wole się pomęczyć ten jeden dzień czekając na napisy polskie, niż całkowicie psuć sobie jakakolwiek niespodziankę Haha
Ja czytał na fb Dream Team, że tak, ale nie pamiętam czy to była w 100% potwierdzone przez AriiHanne, więc radziłabym tam na tv poszukać informacji o tym
Taaak, wchodzę też co jakiś czas i załamuje mnie to 0%, które tam jest od paru godzin :( nigdy tak niecierpliwie nie czekałam na napisy, a spoilerów staram się unikać jak ognia haha
Ja wiem, że dziewczyny robią co mogą, ale nigdy nie denerwowało mnie to, że nie ma napisów, tak bardzo jak dzisiaj Haha co nie zmienia faktu, że i tak jestem mega wdzięczna, że ktoś to robi
Też miałam plan omijać wszystkie spoilery, media i wgl. Do teraz nie obejrzałam odcinku, ale wiem kto jest A.D. przez YouTube.. zawsze rano go włączam. Prawie nigdy nie było pll na samej górze. YouTube mnie strollował....
Nie chciałam tego pisać, ale niestety, jestem zawiedziona ich pracą. Ja rozumiem, że nikt im za to nie płaci, że robią to z dobrej woli, ale jeśli ktoś się do czegoś zobowiązał, to powinien się wywiązywać ze swoich obowiązków, gdyby to była ich praca zarobkowa, za takie coś mogłyby się pożegnać z ta praca. Ja serio rozumiem wszystko, że komuś cos wypadło, że jakieś zdarzenie losowe, ale nie uwierzę, że każdej z nich cos wypadło i przez prawie 8 godzin od momentu, gdy rozdano im ich fragmentu do tłumaczenia nie udało się żadnej przetłumaczyć swojego. Rozumiem tez, że odcinek jest dłuższy niż standardowy, ale ludzie, to nie znaczy, że trzeba Az tyle to tłumaczyć. I jeśli kogoś jakoś uraziłam, to przepraszam, po prostu czuje się zawiedziona tym w jaki sposób idą prace już w sumie nad ostatnim odcinkiem, gdzie ludzie czekali na niego przez 7 sezonów, a przez cały dzień nie ma po prostu nic
Jesteście niesprawiedliwe. Dziewczyny mają swoje życie, które nie polega tylko na tłumaczeniu odcinków. Finał był dłuższy niż normalny odcinek, więc wiadomo że tłumaczenie może dłużej potrwać.
Ale jeśli ktoś podejmuje sie takich rzeczy, to powinien się wywiązywać ze swoich obowiązków, czyż nie? Ja rozumiem wszystko, serio, ale to jakby nie patrzeć najważniejszy odcinek całego serialu, Wiec nic by się nie stało, gdyby sie trochę spiely i zdążyły przetłumaczyć szybciej niż w 9 godzin, jak nie więcej
Dokładnie. Akurat serialowy język nie jest trudny, łatwo zrozumieć. 8 godzin to normalny czas pracy. Niektórzy nie są już w wieku szkolnym i nie mają wakacji. Trochę cierpliwości, a czas, który tracicie na marudzenie i odświeżanie strony z napisami można spożytkować na naukę angielskiego. ;)
Akurat taki odcinek wole obejrzeć po polsku, żeby dokładnie wszystko zrozumieć, inne oglądałam po angielsku, ale wiadomo, że każdemu moze braknąć słówek i cos się pominie. Ten odcinek jesy jednak ważny i dlatego wiele osób woli obejrzeć go po polsku. A O nasz angielski sie nie martwcie :)
Jak można być takim niewdzięcznym? Nie dość, że ktoś poświęca swój czas na tłumaczenie, to jeszcze ktoś to skomentuje słowami "jestem niezadowolona z ich pracy". Doprawdy? To może sama się weź do roboty i zobaczysz jak to jest być po tej drugiej stronie, bo najłatwiej jest wymagać i mieć podane wszystko na tacy. ;) Dziewczyny, jeśli będzie czytać komentarze tych osób, którym tak bardzo się gdzieś śpieszy, to nie przejmujcie się, bo jesteście najlepsze i przy tym ostatnim odcinku PLL, chciałabym podziękować za Wasz wkład i pracę w tłumaczenie odcinków.
Nie masz cierpliwości i oglądasz w wersji oryginalnej (nawet jeśli zabraknie kilku słówek, to kontekst można zrozumieć) albo czekasz na polskie napisy i siedzisz cicho. Tak to wygląda. :)
JAK SIE KOMUŚ NIE CHCE CZEKAĆ TO NIECH BIERZE DUPE W TROKI , NAPISY ANGIELSKIE I TŁUMACZY ;P PRZYNAJMNIEJ SIE ANGIELSKIEGO NAUCZYCIE DZIECI.... ALE NIE BO PO CO?? LEPIEJ MIEC PRETENSJE DO OSOB KTÓRE POŚWIECAJĄ SWOJ CZAS, ROBIĄ TO ZA DARMO I TŁUMACZĄ ODCINEK.. DZIEWCZYNY TEŻ MAJĄ SWOJE RODZINY, SWOJE ŻYCIE. WYOBRAŹCIE SOBIE ZE PLL NIE JEST ICH OCZKIEM W GŁÓWCE I CAŁYM ŻYCIEM.. SĄ RZECZY WAŻNE I WAŻNIEJSZE, WIEC ALBO CZEKASZ ALBO OGLĄDASZ ODCINEK PO ANGIELSKI ( A NUŻ SIE CZEGOŚ NAUCZYSZ) ALBO JEDZIESZ ZE SŁOWNIKIEM I TŁUMACZYSZ A NIE ŻALISZ SIE BO FINAŁ A TY NIE MOZESZ CZEKAĆ NA NAPISY.. NAWET 24H NIE MINEŁY OD ODCINKA....
CIESZCIE SIE ZE DZIEWCZYNY PLL NIE PORZUCIŁY TYLKO TRWAŁY PRZY NUDNYCH ODCINKACH, NAMAWIAŁY NAS NA OGLĄDANIE, WRZUCAJĄC CIEKAWE NOTKI...
SKORO MYŚŁICIE ZE DT SIE NIE WYWIĄZUJE Z OBOWIĄZKÓW TO CHYBA NIE WIECIE CO TO NAPRAWDE ZNACZY..
DZIEWCZYNY NIC NIE ZARABIAJĄ TŁUMACZĄC SERIAL WIEC BĄDŹMY SZCZERZY NIE MAJĄ OBOWIĄZKU ZEBY GO TŁUMACZYĆ!!! TO ZE SIE ZOBOWIĄZAŁY I TŁUMACZĄ TO TYLKO WYNIKA Z ICH DOBREGO SERCA... WIEC ZAMKNIJCIE SWOJE JADACZKI I PRZESTAŃCIE PLUĆ JADEM NA TŁUMACZY
Powiem tak: Ja dopiero wróciłam z pracy i nie miałam wcześniej nawet czasu, żeby dowiadywać się, co z napisami, a tym bardziej aktualizować stronkę, co trzeba robić ręcznie, dlatego dziewczynom może nie chcieć się tych procent wklepywać.
Dużo młodych osób ma teraz wolne od szkoły i chcieliby mieć napisy już od samego rańca. Pamiętam czasy, gdy sama chodziłam do szkoły i na studia, to wtedy miałam tyle wolnego, że tak naprawdę większość "nie dam rady, bo mam naukę" była zwykłą wymówką. Dopiero teraz wiem, co to znaczy nie mieć czasu i wkurza mnie to takie jojczenie, spamowanie i tak dalej, kiedy będą napisy. Jeśli jest powiedziane, że mogą być nawet jutro, zatem nikt nikogo nie oszukuje. Co z tego, że postęp procentowy nie jest zmieniany? To nie automatyka, tylko ręczna robota.
Pamiętam też jak kiedyś sama tłumaczyłam i na taki zwykły odcinek schodziło prawie 5 godzin, żeby to przetłumaczyć, skorekcić i wgrać. To nie jest takie hop siup, jak się wydaje wielu osobom.
Bawi mnie też, gdy są osoby, które narzekają na DT, że nie ma jeszcze napisów, a gdy zwróci im się uwagę, że może warto byłoby otworzyć słownik, wtedy oni idą w zaparte, że oni dobrze znają język i nie korzystają z napisów... no to WTF? Ja oglądam odcinki w oryginale i nie latam po grupach tłumaczących, żeby narzekać, co tak późno dodają napisy. Skoro znam angielski, to jaki w tym sens?
Kolejna sprawa, że wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma. Są osoby, które mówią, że jak kiedyś było dobrze, bo Megami wypuszczała napisy do 14:00. A to trochę jak z pracą zmianową na produkcji. Jeśli jedna zmiana podbije normę, to potem wszystkie inne zmiany cierpią, bo muszą tak samo wybijać się przed szereg. Megami przyzwyczaiła ludzi do dobrego, a potem jak zaczęła mieć opóźnienia to spadły na nią hejty i nie dziwię się, że rzuciła tłumaczenie w cholerę. Gdyby ktoś był chętny do tłumaczenia PLL, to znalazłby się jakiś niezależny tłumacz, który wypuszczałby napisy wcześniej... ale takiego nie ma, ponieważ większość już poznała się na "fanach" i jak to jest. Tłumaczenie PLL to niewdzięczny kawał pracy. Jest dużo presji, naciskania i nawet chamstwa. Nikt nie broni innym osobom tłumaczyć PLL, ale jakoś nie ma chętnego...
Kolejna kwestia: DT (jak i wiele innych) to amatorskie grupy tłumaczeniowe, zrzeszające osoby, które łączy wspólna pasja do seriali i tłumaczeń. To nie jest organizacja, która ma odpowiednie struktury i jest opłacana. To grupa, która "robi" za darmo. Także wymagać terminów to sobie można od Netflixa, czy innych tłumaczy, którzy mają płacone za taką pracę. A pasjonaci zrobią napisy, kiedy zrobią i tyle...
Tak czekając na te napisy mam pytanie do osób które już oglądały odcinek, czy jesteście zadowolone? Ma to wszystko jakiś sens? Odpowiedzcie tylko na te dwa pytania tak lub nie, żadnych spojlerów więcej nie chcę :D
ja jestem trochę zawiedziona, bo mam w głowie inne zakończenia + plus moje założenia w ogóle się nie sprawdziły + mogłoby być więcej sensu, ale ma to jakiś tam sens (przyznam że jak na Marlene to nie jest źle) i im dłużej o tym myślę tym bardziej jestem zadowolona ;)
podziwiam Was - ludzi, którzy czekają na napisy i nie wchodzą na żadne strony, żeby nie dowiedzieć się kim jest A.D. Jeszcze trochę i napisy się pojawią!
Wg mnie dzisiaj nie będzie już, ewentualnie w nocy. Chyba nie ma sensu czekać, najlepiej rano obejrzeć na spokojnie, No chyba, że na rano tez jeszcze nie będzie
Ja rozumiem, że trzeba być cierpliwym ale jak widzę 85% od 3 godzin to już przestaje wierzyć, że dziś ten ostatni odcinek obejrzę. Czekam od rana na rzesach:-) gdzie wszystkie strony zablokowałam aby nie popsuć sobie finału ale chyba na dziś koniec. Może w nocy się przebudze i zobaczę ten piękny moment, że są napisy.
Szczerze? Zostało się troszkę korekty i jedna część AriHanny, ale ja ją przejmę i szybko pyknę. Także jest szansa, że do 1:00 może będą... ale ręki nie dam sobie uciąć. Nawet palca.
Pytanie do dziewczyn, które tworzą napisy :) nie chce aby ten komentarz został odebrany jako pospiesznie, ale czy sądzicie że napisy dzisiaj będą czy lepiej dać sobie spokój i poczekać na spokojnie do jutra? I chciałabym przyłączyć się do podziękowań że przez tyle czasu robilyscie te napisy w sumie nie mając nic z tego :) jesteście wielkie :)
Ja machnęłam część za AriHannę i oddałam już. Niby zostało jej się mało korekty, ale powiem Ci, że nie wiem, co ona zrobi z tym fantem. Może być tak, że pojedzie na pełnym gazie i do 1:00 wyda. Ale nie wiem, naprawdę nie wiem. Może zachce jej się spać i jutro z rana wstawi? Ja bym szła spać i jutro sobie na spokojnie obejrzała, zamiast tak się stresować. To też trzeba mieć siłę obejrzeć tak długo odcinek.
tak też zrobiłam :) na spokojnie, obejrzała i przetrawiłam :) jeszcze raz dziękuję za poświęcenie przez te kilka lat w tłumaczeniu dla wszystkich, którzy z angielskim jednak sobie tak nie radzą :)
tez chciałabym wiedziec,ale po co pochwalic sie ze sa i nara, a ta laska co prowadzi kanal pisala wstawie wam napisy ble ble,a potem ide spac ktos wam wklei pod komentarzem nara
No pewnie... wróciłam z pracy o 23, przetłumaczyłam część za AriiHannę i jeszcze będę siedzieć do późna, żeby wrzucić odcinek to sieci, bo jakaś niewdzięczna gówniara nie potrafi sobie sama pobrać napisów. Wrzucić to ja miałam, ale w późniejszym terminie i jedynie dla Nat, bo mnie o to prosiła. Niczego reszcie nie obiecywałam ;/
Czyli to jednak nie był dobry pomysł, żeby czekać do tej godziny, są napisy, ale nikt nie wstawił linku. Ja wiem, że przez ten czas mogłam sobie sama wstawić napisy do odcinka itd. Ale cos czuje, że jakbym zaczęła szukać w necie i wpisała w Google "pll" to wszystkie spoilery by się na mnie wylały Haha także póki co dobranoc dziewczynki, dziękuje za wasza prace, jesteście super, że to wszystko robicie i mam nadzieje, że jak już wstanę, to jakaś miła duszyczka Doda linka do odcinka z polskimi napisami ❤️
Odcinek obejrzę dopiero dziś wieczorem dlatego mam pytanie, czy wywiad z aktorami jest wypuszczony jako osobny odcinek? Tzn. odcienek 7x20 trwa 2 godziny i to jest ten przetłumaczony tak?
Nie wytrzymam do wieczora czekając! Haha
OdpowiedzUsuńJa nie wytrzymam.. Co chwile sprawdzam czy są.. :(
UsuńTen komentarz został usunięty przez autora.
OdpowiedzUsuńHej czy istnieje odcinek 7x0 A-List Wrap Party?Znalazła post na fb o takim odcinku w pll ale chyba po prostu jest specjalny .
OdpowiedzUsuńTo nie jest odcinek pll, tylko wywiad z aktorkami. :) Był transmitowany zaraz po wczorajszym finale.
UsuńDzięki :)
OdpowiedzUsuńhttps://openload.co/f/ejSvNdhqWp0/pretty.little.liars.s07.special-a-list.wrap.party.hdtv.x264-bajskorv.mkv
OdpowiedzUsuńlink do A-list wrap party
Cały dzień spędzam dzisiaj bez mediów społecznościowych, żeby sobie nie zepsuć wrażenia hahah czy tylko ja tak mam?
OdpowiedzUsuńja tam już po odcinku jestem ;D
UsuńTo widzę, że nie jestem sama :)
UsuńTak późno mam nadzieję że będą dziś 😭
OdpowiedzUsuńJa "odlubiłam" wszystkie strony związane z PLL, żeby nic mi nie zaspoilerowało haha
OdpowiedzUsuńa czekam chociaż na napisy po angielsku, to sobie w pracy obejrze po cichu :D
ja bym Ci nie radziła w ogóle wchodzić na internet, bo czasem odpowiedz sama się pojawi, nawet bez stron o pll
UsuńSpecjalnie już wczoraj wieczorem wybrałam sobie kilka książek, żebym nie musiała wchodzić na fb z nudów, a jeśli to nie pomoże, to zacznę grać w simsy Haha
Usuńsimsy też dobre :D
Usuńhttp://subsmovies.tv/watch?movie=4728294 tu są napisy po ang :)
UsuńCzy ktoś wie kiedy będzie odcinek z angielskimi napisami?
OdpowiedzUsuńhttp://subsmovies.tv/watch?movie=4728294
UsuńNawet nie wiecie jak mnie cieszy, jak widzę, że na DreamTeam jest juz ten paseczek z postępami w tłumaczeniu Haha chociaż jest 0% ale wiadomo, że juz cos się zaczęło dziać xd
OdpowiedzUsuńMam nadzieję, że wszystko pójdzie sprawnie z tłumaczeniem, ale dużo zależy, czy komuś "coś" nie wypadnie w trakcie. Jednak im więcej tłumaczy, tym większe ku temu ryzyko. Ważne, że dziewczynki wzięły się do roboty i pewnie dziś będziecie mogli cieszyć się polskimi napisami ;D
UsuńNie wchodząc na żadne social media nudzę sie po prostu, boje sie cokolwiek kliknąć, żeby zaraz twarz AD mi nie wyskoczyła gdzieś, bo w sumie mogłabym z ang napisami, ale chciałabym wszystko na spokojnie i dobrze zrozumieć, to już wole się pomęczyć ten jeden dzień czekając na napisy polskie, niż całkowicie psuć sobie jakakolwiek niespodziankę Haha
Usuńhttp://www.tvsubtitles.net/subtitle-327184.html
OdpowiedzUsuńTu też już są napisy ang!
Czy ma ktoś link do tego odcinka specjalnego A-list wrap party, ktory byl emitowany po finale PLL?
OdpowiedzUsuńhttps://openload.co/f/ejSvNdhqWp0/pretty.little.liars.s07.special-a-list.wrap.party.hdtv.x264-bajskorv.mkv
Usuńw komentarzach wyżej dałam link do" A-list Wrap Party"
Usuńczy ten odcinek specjalny też będzie przetłumaczony? jeśli tak wstawicie tutaj na stronę? :)
OdpowiedzUsuńJa czytał na fb Dream Team, że tak, ale nie pamiętam czy to była w 100% potwierdzone przez AriiHanne, więc radziłabym tam na tv poszukać informacji o tym
UsuńWiadomo już cos na temat polskich napisów?
OdpowiedzUsuńJeśli ktoś nie oglądał odcinka to niech nie wchodzi na link odnośnie A-list wrap party,bo dowiecie sie kto jest AD.
OdpowiedzUsuńAktualizuje ktoś tę stronę DT? Bo już z 6 godzin NIC się tam nie dzieje.. :(
OdpowiedzUsuńTaaak, wchodzę też co jakiś czas i załamuje mnie to 0%, które tam jest od paru godzin :( nigdy tak niecierpliwie nie czekałam na napisy, a spoilerów staram się unikać jak ognia haha
UsuńMam nadzieje ze napisy będą jak najszybciej 😇
OdpowiedzUsuńJa wiem, że dziewczyny robią co mogą, ale nigdy nie denerwowało mnie to, że nie ma napisów, tak bardzo jak dzisiaj Haha co nie zmienia faktu, że i tak jestem mega wdzięczna, że ktoś to robi
OdpowiedzUsuńTeż miałam plan omijać wszystkie spoilery, media i wgl. Do teraz nie obejrzałam odcinku, ale wiem kto jest A.D. przez YouTube.. zawsze rano go włączam. Prawie nigdy nie było pll na samej górze. YouTube mnie strollował....
OdpowiedzUsuńJa w ten sposób dowiedziałam się, że Cece jest A, a nawet nie zaczęłam oglądać piątego sezonu.
UsuńPo prostu nie wierze w to, że przez 7 godzin nie ma zupełnie NIC, nikt mi tego nie wmówi, że nic się nie dzieje z FINAŁEM CAŁEGO SERIALU
OdpowiedzUsuńDokładnie ja rozuemiem ze oni maja swoje zycie ale kurde nie mowiciejkaby oni byli na anszym miejscu tez jak najszybciej by chcieli miec
UsuńNie chciałam tego pisać, ale niestety, jestem zawiedziona ich pracą. Ja rozumiem, że nikt im za to nie płaci, że robią to z dobrej woli, ale jeśli ktoś się do czegoś zobowiązał, to powinien się wywiązywać ze swoich obowiązków, gdyby to była ich praca zarobkowa, za takie coś mogłyby się pożegnać z ta praca. Ja serio rozumiem wszystko, że komuś cos wypadło, że jakieś zdarzenie losowe, ale nie uwierzę, że każdej z nich cos wypadło i przez prawie 8 godzin od momentu, gdy rozdano im ich fragmentu do tłumaczenia nie udało się żadnej przetłumaczyć swojego. Rozumiem tez, że odcinek jest dłuższy niż standardowy, ale ludzie, to nie znaczy, że trzeba Az tyle to tłumaczyć. I jeśli kogoś jakoś uraziłam, to przepraszam, po prostu czuje się zawiedziona tym w jaki sposób idą prace już w sumie nad ostatnim odcinkiem, gdzie ludzie czekali na niego przez 7 sezonów, a przez cały dzień nie ma po prostu nic
UsuńJesteście niesprawiedliwe. Dziewczyny mają swoje życie, które nie polega tylko na tłumaczeniu odcinków. Finał był dłuższy niż normalny odcinek, więc wiadomo że tłumaczenie może dłużej potrwać.
UsuńAle jeśli ktoś podejmuje sie takich rzeczy, to powinien się wywiązywać ze swoich obowiązków, czyż nie? Ja rozumiem wszystko, serio, ale to jakby nie patrzeć najważniejszy odcinek całego serialu, Wiec nic by się nie stało, gdyby sie trochę spiely i zdążyły przetłumaczyć szybciej niż w 9 godzin, jak nie więcej
UsuńNo ale bez przesady, podjąć się można ale może coś wypaść. To jest dodatkowe zajęcie. Napisy będą, bądźmy cierpliwi...
UsuńGdyby to była ich praca.... Ale nie jest. Nauczcie się angielskiego zamiast siedzieć i narzekać na kogoś, serio, angielski nie jest aż taki trudny. :x
UsuńDokładnie. Akurat serialowy język nie jest trudny, łatwo zrozumieć. 8 godzin to normalny czas pracy. Niektórzy nie są już w wieku szkolnym i nie mają wakacji. Trochę cierpliwości, a czas, który tracicie na marudzenie i odświeżanie strony z napisami można spożytkować na naukę angielskiego. ;)
UsuńAkurat taki odcinek wole obejrzeć po polsku, żeby dokładnie wszystko zrozumieć, inne oglądałam po angielsku, ale wiadomo, że każdemu moze braknąć słówek i cos się pominie. Ten odcinek jesy jednak ważny i dlatego wiele osób woli obejrzeć go po polsku. A O nasz angielski sie nie martwcie :)
UsuńJak można być takim niewdzięcznym? Nie dość, że ktoś poświęca swój czas na tłumaczenie, to jeszcze ktoś to skomentuje słowami "jestem niezadowolona z ich pracy". Doprawdy? To może sama się weź do roboty i zobaczysz jak to jest być po tej drugiej stronie, bo najłatwiej jest wymagać i mieć podane wszystko na tacy. ;)
UsuńDziewczyny, jeśli będzie czytać komentarze tych osób, którym tak bardzo się gdzieś śpieszy, to nie przejmujcie się, bo jesteście najlepsze i przy tym ostatnim odcinku PLL, chciałabym podziękować za Wasz wkład i pracę w tłumaczenie odcinków.
Nie masz cierpliwości i oglądasz w wersji oryginalnej (nawet jeśli zabraknie kilku słówek, to kontekst można zrozumieć) albo czekasz na polskie napisy i siedzisz cicho. Tak to wygląda. :)
UsuńHelka to ty ??
UsuńJAK SIE KOMUŚ NIE CHCE CZEKAĆ TO NIECH BIERZE DUPE W TROKI , NAPISY ANGIELSKIE I TŁUMACZY ;P PRZYNAJMNIEJ SIE ANGIELSKIEGO NAUCZYCIE DZIECI.... ALE NIE BO PO CO?? LEPIEJ MIEC PRETENSJE DO OSOB KTÓRE POŚWIECAJĄ SWOJ CZAS, ROBIĄ TO ZA DARMO I TŁUMACZĄ ODCINEK.. DZIEWCZYNY TEŻ MAJĄ SWOJE RODZINY, SWOJE ŻYCIE. WYOBRAŹCIE SOBIE ZE PLL NIE JEST ICH OCZKIEM W GŁÓWCE I CAŁYM ŻYCIEM.. SĄ RZECZY WAŻNE I WAŻNIEJSZE, WIEC ALBO CZEKASZ ALBO OGLĄDASZ ODCINEK PO ANGIELSKI ( A NUŻ SIE CZEGOŚ NAUCZYSZ) ALBO JEDZIESZ ZE SŁOWNIKIEM I TŁUMACZYSZ A NIE ŻALISZ SIE BO FINAŁ A TY NIE MOZESZ CZEKAĆ NA NAPISY.. NAWET 24H NIE MINEŁY OD ODCINKA....
CIESZCIE SIE ZE DZIEWCZYNY PLL NIE PORZUCIŁY TYLKO TRWAŁY PRZY NUDNYCH ODCINKACH, NAMAWIAŁY NAS NA OGLĄDANIE, WRZUCAJĄC CIEKAWE NOTKI...
SKORO MYŚŁICIE ZE DT SIE NIE WYWIĄZUJE Z OBOWIĄZKÓW TO CHYBA NIE WIECIE CO TO NAPRAWDE ZNACZY..
DZIEWCZYNY NIC NIE ZARABIAJĄ TŁUMACZĄC SERIAL WIEC BĄDŹMY SZCZERZY NIE MAJĄ OBOWIĄZKU ZEBY GO TŁUMACZYĆ!!! TO ZE SIE ZOBOWIĄZAŁY I TŁUMACZĄ TO TYLKO WYNIKA Z ICH DOBREGO SERCA... WIEC ZAMKNIJCIE SWOJE JADACZKI I PRZESTAŃCIE PLUĆ JADEM NA TŁUMACZY
Powiem tak: Ja dopiero wróciłam z pracy i nie miałam wcześniej nawet czasu, żeby dowiadywać się, co z napisami, a tym bardziej aktualizować stronkę, co trzeba robić ręcznie, dlatego dziewczynom może nie chcieć się tych procent wklepywać.
UsuńDużo młodych osób ma teraz wolne od szkoły i chcieliby mieć napisy już od samego rańca. Pamiętam czasy, gdy sama chodziłam do szkoły i na studia, to wtedy miałam tyle wolnego, że tak naprawdę większość "nie dam rady, bo mam naukę" była zwykłą wymówką. Dopiero teraz wiem, co to znaczy nie mieć czasu i wkurza mnie to takie jojczenie, spamowanie i tak dalej, kiedy będą napisy. Jeśli jest powiedziane, że mogą być nawet jutro, zatem nikt nikogo nie oszukuje. Co z tego, że postęp procentowy nie jest zmieniany? To nie automatyka, tylko ręczna robota.
Pamiętam też jak kiedyś sama tłumaczyłam i na taki zwykły odcinek schodziło prawie 5 godzin, żeby to przetłumaczyć, skorekcić i wgrać. To nie jest takie hop siup, jak się wydaje wielu osobom.
Bawi mnie też, gdy są osoby, które narzekają na DT, że nie ma jeszcze napisów, a gdy zwróci im się uwagę, że może warto byłoby otworzyć słownik, wtedy oni idą w zaparte, że oni dobrze znają język i nie korzystają z napisów... no to WTF? Ja oglądam odcinki w oryginale i nie latam po grupach tłumaczących, żeby narzekać, co tak późno dodają napisy. Skoro znam angielski, to jaki w tym sens?
Kolejna sprawa, że wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma. Są osoby, które mówią, że jak kiedyś było dobrze, bo Megami wypuszczała napisy do 14:00. A to trochę jak z pracą zmianową na produkcji. Jeśli jedna zmiana podbije normę, to potem wszystkie inne zmiany cierpią, bo muszą tak samo wybijać się przed szereg. Megami przyzwyczaiła ludzi do dobrego, a potem jak zaczęła mieć opóźnienia to spadły na nią hejty i nie dziwię się, że rzuciła tłumaczenie w cholerę.
Gdyby ktoś był chętny do tłumaczenia PLL, to znalazłby się jakiś niezależny tłumacz, który wypuszczałby napisy wcześniej... ale takiego nie ma, ponieważ większość już poznała się na "fanach" i jak to jest. Tłumaczenie PLL to niewdzięczny kawał pracy. Jest dużo presji, naciskania i nawet chamstwa.
Nikt nie broni innym osobom tłumaczyć PLL, ale jakoś nie ma chętnego...
Kolejna kwestia: DT (jak i wiele innych) to amatorskie grupy tłumaczeniowe, zrzeszające osoby, które łączy wspólna pasja do seriali i tłumaczeń. To nie jest organizacja, która ma odpowiednie struktury i jest opłacana. To grupa, która "robi" za darmo. Także wymagać terminów to sobie można od Netflixa, czy innych tłumaczy, którzy mają płacone za taką pracę. A pasjonaci zrobią napisy, kiedy zrobią i tyle...
Tak czekając na te napisy mam pytanie do osób które już oglądały odcinek, czy jesteście zadowolone? Ma to wszystko jakiś sens? Odpowiedzcie tylko na te dwa pytania tak lub nie, żadnych spojlerów więcej nie chcę :D
OdpowiedzUsuńJa jestem zawiedziona. Niby logicznie, ale niektóre kwestie to jakiś żart
Usuńja jestem trochę zawiedziona, bo mam w głowie inne zakończenia + plus moje założenia w ogóle się nie sprawdziły + mogłoby być więcej sensu, ale ma to jakiś tam sens (przyznam że jak na Marlene to nie jest źle) i im dłużej o tym myślę tym bardziej jestem zadowolona ;)
Usuńa ja mam mieszane odczucia, ale bardziej mi sie podoba niż nie podoba :)
OdpowiedzUsuńTo PLL tu sens nie ma miejsca ;D
Uwaga, zadziało się cos z napisami! Jest 85% czyli powinna oddać jeszcze jedna osoba i korekta i będziemy mieć nasze upragnione napisy!
OdpowiedzUsuńW końcu!
UsuńTylko ciekawe jak długo jeszcze potrwa korekta ��
UsuńNo ciekawe
OdpowiedzUsuńJa też czekam :)
OdpowiedzUsuńW sumie od rana siedzę jak na szpilkach, mam nadzieję, że się nie rozczaruję :D
OdpowiedzUsuńNie wytrzymam! nie wchodze na zadne social media, ba w ogole na zadna praktycznie strone poza dreamteam zeby sie nie zaspojlerowac AZ MI SIE NUDZI :D
OdpowiedzUsuńpodziwiam Was - ludzi, którzy czekają na napisy i nie wchodzą na żadne strony, żeby nie dowiedzieć się kim jest A.D. Jeszcze trochę i napisy się pojawią!
UsuńTen komentarz został usunięty przez autora.
UsuńMa ktoś link gdzie mogłabym pobrać cały odcinek na telefon ?
OdpowiedzUsuńMożesz pobrać z openload
UsuńWłączają mi się reklamy jak klikam 'pobierz' i nie idzie za nic w świecie.
UsuńCiekawe o której będą napisy już nie mogę się doczekać :D :D
OdpowiedzUsuńzaraz pękne?!?! ile jeszcze ohhhh
UsuńJa tez ��
UsuńDokładnie też siedze jak na szpilkach :D
UsuńWiecie kiedy napisy już będą gotowe, to na jakiej stronie się najszybciej pojawią odcinki z wgranymi napisami?
OdpowiedzUsuńO jakie dobre pytanie !!!
UsuńWg mnie dzisiaj nie będzie już, ewentualnie w nocy. Chyba nie ma sensu czekać, najlepiej rano obejrzeć na spokojnie, No chyba, że na rano tez jeszcze nie będzie
UsuńTez bym chciała wiedzieć
UsuńCzy tylko ja nie pójdę spać spokojnie dopóki nie obejrzeć?
OdpowiedzUsuńJa mam tak samo
UsuńCzy ktoś wie coś w związku z postępami w napisach?
OdpowiedzUsuńTeż chce wiedzieć :)
UsuńNadal 85% Potrzeba duużo cieepliwości 😊
UsuńJa rozumiem, że trzeba być cierpliwym ale jak widzę 85% od 3 godzin to już przestaje wierzyć, że dziś ten ostatni odcinek obejrzę. Czekam od rana na rzesach:-) gdzie wszystkie strony zablokowałam aby nie popsuć sobie finału ale chyba na dziś koniec. Może w nocy się przebudze i zobaczę ten piękny moment, że są napisy.
OdpowiedzUsuńSzczerze? Zostało się troszkę korekty i jedna część AriHanny, ale ja ją przejmę i szybko pyknę. Także jest szansa, że do 1:00 może będą... ale ręki nie dam sobie uciąć. Nawet palca.
UsuńTen komentarz został usunięty przez autora.
OdpowiedzUsuńDobra chyba nie warto czekać. Jutro na spokojnie i przytomnie lepiej obejrzeć żeby wszytsko zrozumieć .
OdpowiedzUsuń90% !!!
OdpowiedzUsuńSkoro po trzech godzinach ruszyło tylko 5% to chyba nie ma co czekac juz dziś na napisy, bo pewnie pojawia sie pozno w nocy:(
UsuńJest 90%
OdpowiedzUsuńJak/gdzie sprawdzacie ile % napisów już jest?
OdpowiedzUsuńNa stronie dream Team 24
UsuńPytanie do dziewczyn, które tworzą napisy :) nie chce aby ten komentarz został odebrany jako pospiesznie, ale czy sądzicie że napisy dzisiaj będą czy lepiej dać sobie spokój i poczekać na spokojnie do jutra? I chciałabym przyłączyć się do podziękowań że przez tyle czasu robilyscie te napisy w sumie nie mając nic z tego :) jesteście wielkie :)
OdpowiedzUsuńJa machnęłam część za AriHannę i oddałam już. Niby zostało jej się mało korekty, ale powiem Ci, że nie wiem, co ona zrobi z tym fantem. Może być tak, że pojedzie na pełnym gazie i do 1:00 wyda. Ale nie wiem, naprawdę nie wiem. Może zachce jej się spać i jutro z rana wstawi?
UsuńJa bym szła spać i jutro sobie na spokojnie obejrzała, zamiast tak się stresować.
To też trzeba mieć siłę obejrzeć tak długo odcinek.
tak też zrobiłam :) na spokojnie, obejrzała i przetrawiłam :) jeszcze raz dziękuję za poświęcenie przez te kilka lat w tłumaczeniu dla wszystkich, którzy z angielskim jednak sobie tak nie radzą :)
UsuńDreamteam24.pl
OdpowiedzUsuńTen komentarz został usunięty przez autora.
OdpowiedzUsuńktoś jeszcze czeka? :P
OdpowiedzUsuńTak, ja 😂
Usuńja też xddd
UsuńJa!
OdpowiedzUsuńZastanawiam się czy to ma jeszcze sens kłaść się spać o 3 w nocy... ale nie zasnę jak nie obejrzę
UsuńJuż są polskie napisy!!!
OdpowiedzUsuńA wie ktoś pod jakim linkiem?
Usuńhttp://www.dreamteam24.pl/pretty-little-liars-7x20/
OdpowiedzUsuńGDZIE SA NAPISY?
OdpowiedzUsuńpowiedzcie mi gdzie zobacze film juz z pl napisami
OdpowiedzUsuńtez chciałabym wiedziec,ale po co pochwalic sie ze sa i nara, a ta laska co prowadzi kanal pisala wstawie wam napisy ble ble,a potem ide spac ktos wam wklei pod komentarzem nara
OdpowiedzUsuńNo pewnie... wróciłam z pracy o 23, przetłumaczyłam część za AriiHannę i jeszcze będę siedzieć do późna, żeby wrzucić odcinek to sieci, bo jakaś niewdzięczna gówniara nie potrafi sobie sama pobrać napisów. Wrzucić to ja miałam, ale w późniejszym terminie i jedynie dla Nat, bo mnie o to prosiła. Niczego reszcie nie obiecywałam ;/
UsuńMoi drodzy, wniosek jest jeden: Uczcie się angielskiego :) Pozdrawiam.
OdpowiedzUsuńCzyli to jednak nie był dobry pomysł, żeby czekać do tej godziny, są napisy, ale nikt nie wstawił linku. Ja wiem, że przez ten czas mogłam sobie sama wstawić napisy do odcinka itd. Ale cos czuje, że jakbym zaczęła szukać w necie i wpisała w Google "pll" to wszystkie spoilery by się na mnie wylały Haha także póki co dobranoc dziewczynki, dziękuje za wasza prace, jesteście super, że to wszystko robicie i mam nadzieje, że jak już wstanę, to jakaś miła duszyczka Doda linka do odcinka z polskimi napisami ❤️
OdpowiedzUsuńNa fanpage Dream Team był link do odcinka z polskimi napisami około 2:30 :P
UsuńW komentarzu oczywiście.
Usuńnapisy są na https://openload.co/f/IGoAYskwvjE/Pretty.Little.Liars.S07E20.XviD-AFG.Napisy_PL.avi
OdpowiedzUsuńWam też nie działa film na tej stronie? Ma ktoś innego linka?
OdpowiedzUsuńma ktos link do tego wywiadu po odcinku z napisami pl?
OdpowiedzUsuńCzy powstanie nowy serial podobny do PLL? W sensie co był koniec z Addison itd
OdpowiedzUsuńNie mogę uwierzyć,że to koniec ��
OdpowiedzUsuńOdcinek obejrzę dopiero dziś wieczorem dlatego mam pytanie, czy wywiad z aktorami jest wypuszczony jako osobny odcinek? Tzn. odcienek 7x20 trwa 2 godziny i to jest ten przetłumaczony tak?
OdpowiedzUsuńZgadza się. Wywiad z aktorami jest w trakcie tłumaczenia z tego co widzę na stronie Dream Team
UsuńDzięki
UsuńNie mogę odtworzyć tego odcinka z napisami :x ktoś mógłby mi pomóc?
OdpowiedzUsuńi mnie też, proszę?
UsuńZ góry dziękuję, Karola.
mi obydwa linki działają. odtwarzacie je na komputerze czy telefonie?
Usuń